Курс валют
$
94.09
0.23
100.53
0.25
Курс валют
Курс валют
$
94.09
0.23
100.53
0.25
Меню
Поиск по сайту

Иван ШАМАЕВ обратился к министру ВД РФ

01.05.2021 10:48 25
Иван ШАМАЕВ обратился к министру ВД РФ

Председатель общественной организации “Саха Конгресс” Иван ШАМАЕВ сообщил, что организация обратилась к министру ВД РФ В.А.Колокольцеву с требованием “рассмотреть вопрос о служебном соответствии заместителя министра внутренних дел по Республике Саха Климова В.А.”.

Ниже приводим обращение общественников:

Министру внутренних дел Российской Федерации
генералу Колокольцеву В.А.

Заместитель министра внутренних дел по Республике Саха (Якутия) Климов В.А. 24 марта 2021 года направил письмо начальникам районных отделов МВД по Якутии директивного характера, содержащее ограничительный характер применения якутского языка в уголовном судопроизводстве. Письмо вызвало бурный резонанс в обществе, о чем свидетельствует целый ряд публикаций в печатных СМИ и Интернет-ресурсах.

По данному поводу 23 апреля 2021 года состоялось заседание Круглого стола при республиканском парламенте, участники которого пришли к единодушному мнению, что письмо заместителя министра Климова В.А. противоречит статье 68 Конституции России и ст.46 Конституции Якутии, как ограничивающее конституционное право граждан республики в сфере уголовного судопроизводства.

Данное письмо также противоречит духу и содержанию статьи 18 Уголовно-процессуального кодекса РФ, как специального федерального закона, регулирующего именно данную сферу правоотношений.

Согласно ч.2 ст.68 Конституции РФ «республики вправе устанавливать свои государственные языки. В органах государственной власти, органах местного самоуправления и государственных учреждениях республик они употребляются наряду с государственным языком РФ». Статьей 46 Конституции Якутии установлено, что «государственными языками РС(Я) являются язык саха и русский язык».

В соответствии со ст. 18 Уголовно-процессуального кодекса РФ уголовное судопроизводство ведется на русском языке, а также на государственных языках входящих в РФ республик. Следует разъяснить, что под словом судопроизводство имеется в виду не только производство в ходе судебного разбирательства, но и производство в ходе предварительного следствия и дознания. Эта же статья 18 УПК гласит, что в Верховном Суде России, апелляционных и кассационных судах общей юрисдикции, а также в военных судах производство ведется только на русском языке. Таким образом, во всех остальных судах, то есть в судах первой инстанции и в органах предварительного расследования производство может вестись как на русском языке, так и на другом государственном языке конкретного субъекта РФ.

В части 2 этой же статьи 18 УПК РФ говорится, что участникам уголовного судопроизводства, то есть не только обвиняемому, но и также потерпевшим и даже свидетелям, недостаточно владеющим русским языком, должно быть обеспечено их право давать объяснения и показания на родном языке, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке.

В своем письме замминистра МВД по Якутии Климов В.А. указывает на необходимость ведения уголовного судопроизводства либо только на русском языке, либо одновременно на двух языках, то есть на русском и якутском языках, если, например, обвиняемый недостаточно владеет русским языком. И здесь же еще указано, что только заявления участников уголовного процесса и их объяснения разрешается оформлять на якутском языке.

В обоснование своего письма замминистра МВД ссылается на пункт 4 части 1 статьи 3 Федерального закона от 01.06.2005 №53-ФЗ «О государственном языке РФ», где говорится об обязательности использования русского языка «…в конституционном, гражданском, уголовном, административном судопроизводстве, судопроизводстве в арбитражных судах, делопроизводстве в федеральных судах, судопроизводстве и делопроизводстве у мировых судей и в других судах субъектов РФ».

Данное письмо замминистра МВД Климова В.А. не согласуется с требованиями Уголовно-процессуального закона России, который является приоритетным законом в сфере уголовного судопроизводства, так как в случае коллизий, то есть каких-либо противоречий двух федеральных законов, предпочтение отдается специальному закону, действующему в этой сфере правоотношений. Об этом прописано в ч. 1 ст. 7 УПК РФ: «Суд, прокурор, следователь, орган дознания, начальник органа дознания, начальник подразделения дознания и дознаватель не вправе применять федеральный закон, противоречащий настоящему Кодексу». Кроме того следует добавить, что данное положение признано НЕ противоречащим Конституции РФ постановлением Конституционного Суда РФ от 29.06.2004 N 13-П «По делу о проверке конституционности отдельных положений статей 7, 15, 107, 234 и 450 УПК РФ в связи с запросом группы депутатов ГД».

Имея на руках такое свидетельство очень поверхностного отношения ответственного работника органа внутренних дел субъекта федерации к важным законодательным актам Российской Федерации, мы вынуждены дать более подробное объяснение по вопросу языковой ситуации в судопроизводстве и делопроизводстве в правоохранительных органах Республики Саха.

Во-первых, в любом судопроизводстве одни и те же следственные действия не ведутся на двух языках одновременно, как этого требует замминистра Климов, так как аутентичным, то есть подлинным считается только один документ, составленный либо на русском языке, либо на якутском языке. Официальный перевод письменных процессуальных документов может осуществляться в необходимых случаях, но эти переведенные тексты являются только переводом на тот или иной язык и являются только вспомогательным материалом, а не аутентичным, то есть не подлинным письменным процессуальным документом.

Например, в настоящее время, если уголовное дело велось на якутском языке и полностью завершилось рассмотрением в районном суде, приговор которого никто далее не обжаловал, то материалы уголовного дела так и остаются без перевода на русский язык и далее хранятся в архиве суда. В этом случае осуществляется перевод на русский язык только текст окончательного решения по делу, то есть приговора суда, так как он подлежит включению во всероссийский электронный банк судебных решений и приговоров.

Во-вторых, сама формулировка в письме замминистра Климова В.А. «о разрешении оформлять на якутском языке только заявления участников уголовного процесса и их объяснения» также является в корне неправильной. На самом деле здесь существует не разрешительный, а обязательный порядок обеспечения органами следствия и дознания право на пользование участниками уголовного судопроизводства своим родным языком, в случае недостаточного владения ими русским языком. Здесь ничьего разрешения на использование своего конституционного права на использование своего родного языка не требуется.

В-третьих, необоснованным является предупреждение руководства МВД РС(Я) о возможности привлечения к строгой дисциплинарной ответственности за неисполнение данных неправомерных требований руководства МВД РС(Я).

К чему могут привести и уже приводят подобные неправомерные, расширительные истолкования Федерального закона «О государственном языке РФ» в духе письма Климова В.А.?

Во-первых, из-за таких неправомерных требований своего руководства многие следователи и дознаватели идут, как говорится, по пути наименьшего сопротивления, и нарушая закон и конституционные права граждан, любыми правдами-неправдами, зачастую помимо воли последних, уговаривают согласиться подозреваемого или обвиняемого, недостаточно владеющего русским языком, на ведение уголовного дела на неродном языке. Потом в суде часто эти же обвиняемые ходатайствуют о ведении судебного разбирательства на якутском языке, в связи с чем суды, в соответствии со ст.18 УПК РФ, удовлетворяют их данное обоснованное ходатайство и дальше уже судебное рассмотрение дела проходит на якутском языке.

Во-вторых, ограничение конституционного права гражданина на право пользования родным языком часто приводит к грубым следственным и судебным ошибкам, тяжело отражающимся на судьбах людей.
Из всего вышесказанного и, в первую очередь из приведенных примеров, видно, почему федеральный законодатель совершенно правильно в части 2 статьи 18 УПК РФ в течение десятков лет сохраняет законоположение о том, что органы расследования и суды обязаны (а не вправе!) обеспечивать конституционное право участников уголовного судопроизводства, недостаточно владеющим русским языком, давать показания на родном языке.

Неграмотные в юридическом отношении действия заместителя министра внутренних дел по Республике Саха Климова В.А. могут вызвать протестные действия со стороны населения, компрометируют федеральные и республиканские органы охраны правопорядка. В связи с вышеизложенным, требуем рассмотреть вопрос о служебном соответствии заместителя министра внутренних дел по Республике Саха Климова В.А.
Просим рассмотреть данное обращение в предусмотренный законом месячный срок и дать нам аргументированный письменный ответ.

Правление Саха Конгресса
30 апреля 2021 года

***

Aartyk.Ru

Обсуждение • 25

Добавить комментарий
  1. Тылбаас

    Проблема конечно существует. Но с другой стороны это – бесконечная возня. Даже если проведут весь уголовный процесс по якутски, с переводом, быстро найдутся адвокаты, которые будут опротестовывать целые следственные или судебные действия из-за стилистических ошибок перевода. Не нужно доводить до абсурда! В целом все знают русский язык. Но в осноаном прикрываются юридическим правом на якутский язык как раз то те, кто хочет уйти от уголовного преследования.

    • Лекстер

      Закон есть закон. Никому не дано его отменять. Даже большим начальникам. Если язык местных не устраивает – так и прямо надо сказать: запрещаем местный язык в следственных делах. Дальше – больше: можно запретить местный язык везде.

    • Чмо

      Преступники, прикрываясь незнанием русского языка, подставляют всех якутов перед федералами. Шамаев пошел дальше всех: подставил МВД Якутии перед ФСБэшниками. Когда Климова заменят другим москвичом в Якутске, то влияние Кульбертинова окончательно развеится в Якутске. Будут чморить каждого узкоглазого.

      • 34

        Не пугай. Кульбертинов ничего не делает для родного языка. Якутский может быть для него не родной.

  2. Спортсменка

    Может мне кажется, но в последнее время ОБЩЕСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ, что- то так развоевалась, что прямо выше прокуратуры стала, одни ТРЕБОВАНИЯ: то проспект Ленина по другому назвать, теперь зам.министра им не угодил.Интересно, какое следущий ультиматум будет? К чему это всё приведет? В Якутске, что Главы нет? Может общественники перегибают и будоражат население зря?

    • Лекстер

      Общественники говорят то, о чем вынуждены молчать официальные местные власти. Делов-то…

  3. петр слепцов

    Наоборот, кто хочет слова или словосочетания подвести под обвинительное заключение переводят по своей вольной трактовке. Вы, пожалуйста, переведите на русский язык вот эти строки:
    Биһиги олоробут
    Үп диэн үөгүлээбит үйэҕэ
    Харчы диэн
    Хаһыытаабыт кэмҥэ
    Время пошло, переведите. Ждемс…

    • Юрист

      Пётр Слепцов, следствие, суд не поэзия. Там все достаточно простой язык. Украл выпил, тюрьма. Чтоб давать показания, почему и сколько выпил, украл, ударил, избил, как убил и прочее не требуется знания русского языка на уровне выпускника филологического вуза. Стенания о том, что какое то неправильно сказанное слово имеет значение также преувеличение.В конце концов есть право даже во время суда отказаться даже от всего зафиксированного показания, не то что отдельных слов и предложений. Опять же весь процесс от следствия до суда сопровождается защитой, адвокатом. Сегодня даже административные дела требуют адвоката или представителя с высшим юридическим образованием. Ситуация с этим ведомственным письмом полицейского чина полностью политизировано, перескочено сразу на федеральный уровень. Видимо, с надеждой политического резонанса на еще более широкий уровень. Лавры Сашки Шамана не дают покоя кое кому.

      • Мин

        Юрист,я очень сомневаюсь что у вас юридическое образование,не говоря даже о высшем образовании.Или вы как и мебельщик Федоров “успешно закончили” филиал Байкальского университета:)Наличие высшего юридического образования требуется только в Верховном суде.

    • Лекстер

      Здесь переводы по контексту, привязанные по другим предложениям. Что тут непонятного, трудного и непереводимого? На “арапа рассчитанное” предположение…

  4. Мвд

    У Шамаева очередное весеннее обострение, не обращайте на него внимания. Он интересен только таким же фрикам как он сам.

  5. петр слепцов

    ПРОШУ ВЫПОЛНИТЬ ЗАДАНИЕ НА ДОМ – ПЕРЕВЕДИТЕ ПРИВЕДЕННЫЕ ВЫШЕ СТРОКИ НА РУССКИЙ. ДАЛЕЕ МЫ МОЖЕМ ДИСКУТИРОВАТЬ, ИНАЧЕ У МЕНЯ НЕ БУДЕТ ДОКАЗАТЕЛЬНОЙ БАЗЫ ПО ДАННОЙ ТЕМЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО РАЗГОВОРА.

  6. Булчут уол

    Поддерживаю Шамаева!

  7. Кугдаров

    Иван Иванович правильно выступает против тренда федералов, мечтающих всю жизнь народа подмять под хотелки Путина. Все это голубые мечты об унитарной русской империи, которая трещит по всем швам.

  8. Емеля на печи.

    Это у тебя мозги по швам трещат.

  9. Лекстер

    Поддерживаю Шамаева. Имперское себялюбие до добра не доведет. Вспомните, из-за проблем с языком и его законодательным преследованием началась война на Донбассе. Имперцы и здесь хотят этот огонь разжечь? Непонятное поведение и действие силового начальника направлено на разжигание межнационального напряжения, несогласия и протеста. Обращение – абсолютно правильное, федеральные органы должны официально отреагировать. В конце концов, благодаря такого сорта искусственным, необоснованным ни на чем (с прямым нарушением законов) действиям и порождается так называемый местный сепаратизм. Так что, получается, что федеральные органы сами, по своей инициативе подогревают местный сепаратизм, самые уродливые формы национализма и пр. пр. Так нельзя действовать. Надо соблюдать законы. Если федеральные органы сами нарушают законы, тем более, структуры, которые стоят на страже законов – то что может быть дальше? Опомнитесь. Давайте жить по законам.

    • Ха

      Благодаря империи чыып чаап некоторых птичек. “самостийники” хреновы. чего вы создали то, кроме своего навоза

    • За РФМШ

      Это дурь Шамаева до добра не доведет. Он уже много лет ерундой мается, лучше бы занимался своими прямыми обязанностями и учил детей. А то образование в последние десятилетя упало до невозможности.

  10. Ха

    Шамаев – типичный провокатор, местный поп гапон. Давно уже не котируется среди народа. Люди знают или чувствуют никчемность.

  11. Мин

    Нарушений или притеснений в письме замминистра Климова В.А. «о разрешении оформлять на якутском языке только заявления участников уголовного процесса и их объяснения» нет. Все достаточно подробно и ясно описано в законах.
    Прочитал на сайте комментарий бывшего прокурорского работника,бывшего уполномоченного по правам человека РС(Я),ныне судьи конституционного суда РС(Я) Ефимова и не совсем согласен с его трактовкой и пониманием законов.
    Приведу простейший пример-вы направлены для дальнейшей службы в МВД например в Дагестан или в Чечню,владеете и понимаете русский язык как государственный и якутский язык который является ВТОРЫМ государственным языком в РС(Я). Привели к вам для составления протокола правонарушения чабана который палил из ружья в воздух во время празднования дня рождения своего внука,и который не понимает русского языка.Вы берете у него показания с помощью переводчика,т.к. он изъясняется только на своем языке.Так?Потом вы пишете рапорт вышестоящей инстанции на каком языке если вы не знаете их язык,а знаете только русский язык как государственный?Понятное дело на русском языке переводя с помощью переводчика с их языка на русский!
    Оннук эрэ буолар буоллага дии.Бу сурукка эмиэ оннук диэн сурулла сылдьар.Онон манна туох да сокуону кэhии эбэтэр дьон быраабын быhар дьиэн кербеппун.

    • Юрист

      Некто “Мин” читай КАС (кодекс административного судопроизводства) РФ. Высшее юридическое требуется только в Верховном!? Ха, вы безнадёжно отстали от жизни, законник

  12. Некто

    По мне, незнание русского языка, если ты родился, учился и вырос в РФ должно квалифицироваться как отягчающее обстоя тельство. Как употребление алкоголя. Или хотя бы как то обстоятельство, что вы не знаете законы и юриспруденция, никак не влияет на ответственность. Уж не говоря о принципе состязательеости. Вы родились в РФ, учились в школе? Родились, учились. Хорошо. русский язык вам преподавали? Преподавали, хорошо. государство и общество вас как нибудь ущемляли в правах по получении знаний и навыков использования русского государственного языка? Нет? Нет. Хорошо. Так какие, черт побери претензии, что вы якобы плохо знаете русский язык? Ваши проблемы, гражданин. И нечего ссылаться на Конституцию. Вот если так рассмотреть данный вопрос, то письмо г. Шамаева полный идиотизм. Прошу прощения.

    • 190

      Что вы люди, а люди ли вы, говорите! Может родиться человеком другой нации-это тоже отягчающее обстоятельство!? Это чистой воды фашизм и нацизм! Некоторым просто физиологически другой язык не поддается, значит на суде будут судить не понимая сути вещей, а значит голословно. Бывают судебные дела не только по явным преступлениям, а по общественным, жилищным, итд. делам, к вашему сведению. Тут роботы сидят что ли без сердца и души, до чего довёл “прогресс”. Регресс человеческих, нравственных, моральных устоев налицо. Это вы являетесь с такими измышлениями “отягчающим обстоятельством”!

Оставить комментарий